第123章 客串解说(1 / 2)
接下来的一段时间,陈陌都是在忙海外版的事情。
陨星科技本来想先发英文版试试水,但是在陈陌的要求下,陨星科技的负责人也同意了,英、法、德、俄、韩等多国语言同步开发,同时上线。
尤其是韩语版,本来陨星科技这边是打算放在第二批开发的,在陈陌的要求下,也被提前了。
如果只是翻译工作的话,那相对容易,只要翻译文本出来了,直接往游戏里换就行了,一只羊也是赶,一群羊也是放,多开发一两种语言版本根本没多少工作量,无非是多找几个翻译。
但是,发行海外版主要的工作量在于宣发推广,同时在多国市场上线也就意味着投入到宣传的资源会成倍提升,而且各国市场的审核规则不一样,排名规则、用户口味也有差异,同时上线这么多版本有点不稳妥。
陈陌的态度很坚决,宣传?那是什么?这款游戏需要宣传吗?
好吧,还是需要的,但是不需要那么铺天盖地的宣传,花那些冤枉钱没有意义。
陈陌说道:“没事,到时候你们直接去蹭《军团征服》的热度,把所有版本的副标题和简介都改成‘全面超越军团征服’、‘rts游戏集大成之作’等等,这样想要搜索‘军团征服’这个关键词的玩家,也会搜出《魔兽争霸》。”
陨星科技的负责人都惊了,啥玩意,还能这么不要脸啊?
陈陌说道:“你这个表情是怎么回事,我说的有错吗?是不是全面超越《军团征服》?是不是rts游戏的集大成之作?”
陨星科技的负责人点了点头,好像……也没说错啊。
陈陌同时要在这么多国家上线,其实就是希望这款游戏能够尽快地形成一股风潮,让各个国家都有一批高手出现,互相切磋交流,这个游戏的发展才能更快。
当然,其他的语言版本陈陌就没有过问了,他也没那个能力过问,像什么法语德语韩语他根本一窍不通,过问个毛线啊。
不过这都不重要,反正英文版本做到原汁原味就行了,像前世《魔兽争霸》的正版翻译做得错误百出,玩家们不也一样玩得挺嗨么。
……
忙了几天,把《魔兽争霸》的英文版本内容大致敲定以后,陈陌就没再过问了。后边就是由陨星科技来负责海外推广的事情,也是在紧张地筹备之中。
体验店里。
苏瑾瑜还是在每天看论坛新帖,收集玩家意见和一些热点话题。
“都过去这么久了,竟然还有人在讨论silent的事情,真是醉了。”苏瑾瑜无语道。
钱鲲说道:“啊?还有人在说?前天goph和digwa的天梯分不是都超过silent了吗,现在4000分大神可是有三个了。”
郑弘曦点点头:“是啊,但是显然观众们还是对silent的印象更深刻,毕竟他这个4000分是屠杀所有大神上去的,而且是全胜,含金量不一样啊。”
钱鲲也说道:“确实,silent要是还在玩的话,说不定这俩人根本上不了4000分……”
郑弘曦说道:“网上那几段拍到silent背影的小视频你们看了吗?我总感觉这个背影、这个声音好像有点熟悉啊。”
钱鲲说道:“看了,但是那是在网咖里啊,拍的挺模糊,又是背影,网咖里也挺吵,声音根本听不太清楚,就只记得他很嘚瑟了。”
苏瑾瑜无语:“
第123章 客串解说